Tradurre significa servire due padroni, da Franz Rosenzweig
da Franz Rosenzweig, Die Schrift. Aufsätze, Übertragungen und Briefe, hrsg. K. Thieme, Frankfurt/M 1976 (tr. it. “La Scrittura. Saggi dal 1914 al 1929”, p. 115)
Tradurre [un testo] significa servire due padroni. Dunque nessuno ne è capace. E quindi, come tutto ciò che nella teoria nessuno è in grado di fare, nella prassi è poi il compito assegnato a ciascuno. Tutti devono tradurre e ognuno lo fa.