Tradurre significa servire due padroni, da Franz Rosenzweig

- Scritto da Redazione de Gliscritti: 04 /06 /2011 - 14:08 pm | Permalink | Homepage
- Segnala questo articolo:
These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages.
  • email
  • Facebook
  • Google
  • Twitter

da Franz Rosenzweig, Die Schrift. Aufsätze, Übertragungen und Briefe, hrsg. K. Thieme, Frankfurt/M 1976 (tr. it. “La Scrittura. Saggi dal 1914 al 1929”, p. 115)

Tradurre [un testo] significa servire due padroni. Dunque nessuno ne è capace. E quindi, come tutto ciò che nella teoria nessuno è in grado di fare, nella prassi è poi il compito assegnato a ciascuno. Tutti devono tradurre e ognuno lo fa.